新京报讯(记者 李一凡)武汉地铁蔡甸线前不久注册,一座名为“柏林”的车站,引发重视。有网友戏弄,“武汉地铁开往德国首都”。
今天(10月4日),新京报记者从武汉地铁集团有限公司一工作人员处获悉,此前曾引发热议的柏林(bolin)站,根据正确读音,原标识注音,已更改为(bailin),语音播报等也将逐渐更改。
今天上午,一名在武汉玩耍的游客告知新京报记者,站内原有的(bolin)注音已被贴条掩盖注为(bailin):“由于读音引发的一场乌龙,还蛮风趣的, 许多游客过来摄影打卡,把这条线称作开往德国的列车。”
9月23日,武汉地铁官方微信公号上发布的一张车站内景图显现,行将注册的蔡甸线内,地铁安全门上方标有“往柏林方向”,英文则标示为“To Bolin Station”。柏林站是蔡甸线的开始站。
9月24日,新京报记者从武汉市蔡甸区民政局地名办了解到,“柏”字读音为“bai”,意为“柏树林”,该地名已有300年前史。早前此地邻近有一片柏树林,人们将居住地称为“柏林”。
武汉地铁行将注册的蔡甸线中柏林站的“柏”字,应读“bai”仍是“bo”一事引发评论。(9月24日),新京报记者从武汉市蔡甸区民政局了解到,“柏”字读音为“bai”,涵义“柏树林”,该地名已有300年前史。蔡甸区建设局称,已向地铁集团去函阐明,现在此事正在进一步处理中。
9月23日,武汉地铁集团有限公司官方微信发布音讯称,武汉轨道交通蔡甸线时注册试运营。内附的图片显现,蔡甸线内地铁安全门上方标有“往柏林方向”,英文则标示为“To Bolin Station”。新闻媒体报道称,有网友恶作剧说这是“通往德国首都”的地铁。
一名当地居民告知新京报记者,“柏林”中的“柏”,有人读“bo”,也有人读“bai”,当当地言中“柏”的发音又与这两个读音有差异。“但不管哪种读音,当地人都知道是这一个区域(指武汉市蔡甸区张湾街柏林社区)。”
近来,蔡甸区民政局地名办一名徐姓科长告知新京报记者,地名中“柏林”意为“柏树林”,因而读“bai”。根据相关记载,地名已有300年的前史。徐科长称,早前此地邻近有一片柏树林,人们将居住地称为“柏林”,涵义“在有柏树林的当地建成的村庄”。尔后,该地名被沿袭,现与张湾街兼并,所在地成为张湾街柏林社区。
新京报记者从武汉市蔡甸区建设局了解到,最近针对“柏林”站“柏”字读音,蔡甸区建设局已接到民政部门来函,称该处地名应读“bai”,有“柏树成林”的意义。现在,蔡甸区建设局已向地铁集团去函阐明,现在此事正在进一步处理中。